Английские фразы из фильмов: Stand out from the crowd


Выражение stand out from the crowd означает выделяться из толпы быть заметным или необычным по сравнению с другими людьми или вещами которые похожи друг на друга.
Это может касаться внешности поведения идей продуктов или любых других характеристик которые делают человека или объект уникальным или привлекающим внимание.
Варианты перевода на русский язык: - выделяться из толпы - отличаться от других - быть непохожим на остальных - выделиться из общей массы - выделяться на общем фоне - подняться над толпой в переносном смысле.
Когда используют Фразу применяют в ситуациях когда нужно подчеркнуть: - индивидуальность человека его уникальные качества или стиль - особенности продукта бренда идеи которые делают их запоминающимися среди конкурентов - достижения или навыки которые выделяют кого-то на фоне других например в профессиональной сфере - желание привлечь внимание или создать запоминающийся образ.
Стилистика Выражение может использоваться в разных контекстах от неформальных например в разговоре о внешности или поведении до формальных в бизнес-среде при обсуждении стратегий продвижения.
Тон зависит от ситуации: может быть нейтральным позитивным если уникальность ценится или слегка негативным если выделяется что-то вызывающее или неестественное. Примеры использования 1.
She wore the craziest outfit just to stand out from the crowd.
Она надела самый экстравагантный наряд чтобы выделиться из толпы.
2.
The artists bold style made her paintings stand out from the crowd.
Смелый стиль художницы делал её картины выделяющимися среди остальных.
3.
To succeed you must find your voice and stand out from the crowd.
Чтобы добиться успеха вы должны найти свой уникальный подход и выделиться из толпы.
4.
Video and interactive resumes can actually help people stand out from the crowd.
Видео- и интерактивные резюме могут помочь людям выделиться из толпы.
5.
At the climbing gym a bright blue helmet helped him stand out from the crowd.
В зале для скалолазания яркий синий шлем помогал ему выделяться из толпы.
6.
The companys focus on sustainability helped it stand out from the crowd of competitors.
Ориентация компании на устойчивое развитие помогла ей выделиться среди конкурентов.
Аналоги в американском английском Среди синонимов и похожих выражений можно назвать: - stand apart from the crowd отличаться от толпы стоять особняком - stick out from the crowd выделяться из толпы часто с оттенком неестественности или чрезмерности - break out of the mould выходить за рамки быть нестандартным - set oneself apart from the crowd отделять себя от толпы подчёркивать свою уникальность - be a cut above the rest быть на голову выше остальных превосходить других - stand head and shoulders above the rest см.
значительно превосходить других выделяться.
Иногда также используют выражение stand out in the crowd которое имеет схожий смысл быть заметным или исключительным среди группы людей.
Выбор между stand out from the crowd и stand out in the crowd зависит от контекста и личных предпочтений. ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ нажмите кнопку Поддержать и пожертвуйте любую сумму ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО learnenglish english englishvibe английский advancedenglish englishidioms englishslang

Источник: rutube.ru

Сообщение от Commenton: Необходимо стартовать сессию