TWO LEFT FEET значение перевод примеры употребления происхождение аналоги
Идиома two left feet означает быть неуклюжим неловким особенно в танцах или в ситуациях требующих физической координации и грации.
Это выражение используется чтобы описать человека которому не хватает чувства ритма пластики или ловкости.
Варианты перевода на русский язык:
две левые ноги
обе ноги левые
неуклюжий
косолапый.
Когда используют
Идиому применяют в ситуациях когда человек испытывает трудности с танцами спортом или другими видами деятельности требующими координации движений.
Иногда выражение используют в более широком смысле для описания общей неуклюжести или неловкости в поведении.
Например можно сказать что человек чувствует себя так будто у него две левые ноги когда он нервничает или оказывается в непривычной ситуации.
Стилистика
Идиома имеет разговорный характер часто используется в неформальной речи.
Тон может варьироваться: от шутливого самоописания до выражения разочарования или неловкости.
В некоторых случаях выражение может быть использовано саркастично или иронично.
Примеры использования
1.
Dont ask me to dance I have two left feet! Не просите меня танцевать у меня две левые ноги!.
2.
I have two left feet so I always avoid dancing at weddings.
Я такой неуклюжий поэтому я всегда избегаю танцев на свадьбах.
3.
Shes having two left feet today she keeps stumbling during rehearsal.
Сегодня у неё обе ноги левые она постоянно спотыкается на репетиции.
4.
As a born introvert public speaking always makes me feel like I have two left feet stumbling over my words and feeling awkward on stage.
Как врождённый интроверт я при публичном выступлении всегда чувствую себя так будто у меня две левые ноги: запинаюсь и ощущаю неловкость на сцене.
Происхождение
Существует несколько теорий происхождения этой идиомы.
Одна из них связывает её с миром танцев.
В парных танцах ведущую роль часто выполняет партнёр и движения часто начинаются с правой ноги.
Правая сторона традиционно ассоциировалась с ловкостью и правильностью а левая с неуклюжестью.
Метафора обе ноги левые закрепилась во фразе которая появилась в начале XX века.
По другой версии выражение могло возникнуть в балете в XVIII веке.
В то время танцоров учили вести с левой ноги и наличие двух левых ног считалось комплиментом означавшим что танцор может одинаково хорошо вести с любой ноги.
Однако с развитием социальных танцев в конце XIX начале XX века значение выражения изменилось: оно стало обозначать людей которые испытывали трудности с координацией и ритмом на танцполе.
Первое широко известное печатное использование фразы в переносном смысле встречается в рассказе П.
Г.
Вудхауса The Man with Two Left Feet Человек с двумя левыми ногами опубликованном в 1916 году.
Аналоги в американском английском
Менее распространённый аналог идиома two left hands которая описывает человека неуклюжего в действиях требующих ловкости рук порусски про такого человека можно сказать что у него руки не из того места растут.
Также к синонимам можно отнести выражения all thumbs неумелый неуклюжий и clumsy oaf неуклюжий увалень.
ПОДДЕРЖИТЕ НАШ КАНАЛ нажмите кнопку Поддержать и пожертвуйте любую сумму ТОГДА МЫ СМОЖЕМ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ ЕЩЁ БОЛЬШЕ РАЗНЫХ КАЧЕСТВЕННЫХ И ПОЛЕЗНЫХ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО
learnenglish english englishvibe английский advancedenglish englishidioms englishslang
Источник: rutube.ru