Французские фразы: ne prends pas à cœur с произношением


Приходите на день рождения школы - В этом видео разбираем одну очень частую французскую фразу: Ne le prends pas à cœur Вы точно слышали её в речи но не всегда понятно как она устроена и почему означает именно это На самом деле всё просто: это выражение переводится как не принимай близко к сердцу В видео я подробно разбираю: из каких слов состоит эта фраза как работает отрицание во французском почему носители часто съедают часть ne и как использовать это выражение в реальной жизни Покажу на простых ситуациях чтобы вы не просто поняли а начали узнавать и использовать это в речи Такие выражения это ключ к живому французскому Потому что именно ими говорят носители каждый день И если вы хотите говорить не по учебнику а по-настоящему по-французски обязательно добавляйте такие фразы в свою речь В моём Telegram-канале я каждый день разбираю по одному такому выражению: с примерами логикой и контекстом А ещё скоро нашей школе 2 года 25 апреля будет вечеринка и подарки Все ссылки под видео Напишите в комментариях: слышали ли вы раньше эту фразу? И в какой ситуации вы бы её использовали?

Источник: rutube.ru

Сообщение от Commenton: Необходимо стартовать сессию